<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>15206</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>188</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>50</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="12694">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF SPONGEBOB’S rnUTTERANCES IN SPONGE ON THE RUN MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RR. ANDRIANA REZA PURBONINGRUM</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12695">
  <titleInfo>
   <title>LOSS AND GAIN TRANSLATION OF LINKING VERB FOUND IN DIVERGENT&quot; NOVEL&quot;</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>NAURAH GRADYS SEPTANIA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12696">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES ON THE OFFICIAL rnSOUNDTRACK OF MOANA FILM’S SONG</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ANGELA SHERINE FINDI KURNIA CITRA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12697">
  <titleInfo>
   <title>THE ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES ON ENGLISH INDONESIAN MANUAL BOOK OF SAMSUNG SMARTPHON</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>NURULFAIZAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12698">
  <titleInfo>
   <title>CONVERSATION ANALYSIS ON “DEBUNK COVID rnVACCINE CONSPIRACIES” IN TRY GUYS YOUTUBE rnCHANNEL</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>SITI ROMLAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12699">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH ACTS ANALYSIS IN LEAGUE OF LEGENDS rnEUROPEAN CHAMPIONSHIP SUMMER 2021 VOICE rnCOMMUNICATIONS</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>M. ALTA ANDANTA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12700">
  <titleInfo>
   <title>INTERSECTION BETWEEN SEXISM AND RACISMrnREPRESENTED IN “BUMI MANUSIA” FILM</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ANGELA RANITTA KUSUMADEWI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12701">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF NAUTICAL TERMS OF THE rnCOMMANDER ERNEST KRAUSE ON “GREYHOUND” FILM BY rnAARON SCHNEIDER</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RIDHO REVINDO PUTRAWIEKA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12702">
  <titleInfo>
   <title>RANK SHIFT ANALYSIS OF PHRASAL VERBS INrnANDRE OVEDRAL’S MOVIE THE AUTOPSY OFrnJANE DOE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MUNIFAH GHINA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12703">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH FUNCTION REALIZATION IN UTTERANCE USED BY PALESTINIANS AND ISRAELIS IN JUBILEE’S MIDDLE GROUND:</title>
   <subTitle>“CAN ISRAELIS AND PALESTINIANS SEE EYE TO EYE?”</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ALIFIA HAFIZA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12704">
  <titleInfo>
   <title>Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Sarjana rnLinguistik (S.Li.)</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>SEFIN FINANTI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12705">
  <titleInfo>
   <title>ATTITUDINAL LEXIS IN MP TOM TUGENDHAT’S POLITICAL rnSPEECH</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MEUTIA PELANGI NAGHIA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12707">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH FUNCTION ANALYSIS ON TWO 911 EMERGENCY rnCALLS MADE BY MARK LATUNSKI (GRINDR CANNIBAL)rnVICTIMS IN MICHIGAN, 2019</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MONICA WULANDARI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12708">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION METHODS OF BELLE'S UTTERANCES IN BEAUTY AND THE BEAST MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>FAZA ILIYYAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12709">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES IN TRANSLATINGrnCULTURAL TERMS IN NETFLIX STREET FOODASIA,rnEPISODE YOGYAKARTA, INDONESIA</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>IRFANY WAHYU ASTARI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12710">
  <titleInfo>
   <title>A TRANSITIVITY ANALYSIS OF NEWS TEXT DEALS WITH rnFACE-TO-FACE LEARNING DURING THE PANDEMIC ON THE rnJAKARTA POST</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>NURUL MUKHAROMAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12711">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH FUNCTION ANALYSIS OF THE DRAMA SCRIPTrn“VILLA FOR SALE” BY SACHA GUITRY</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ELFISH PUSPITA PRADANI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12712">
  <titleInfo>
   <title>ANALYSIS OF SLANG WORDS TRANSLATION IN “AQUAMAN” rnMOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>FARAH SAYYIDAH IZZAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12713">
  <titleInfo>
   <title>CONVERSATION ANALYSIS IN GRETEL AND HANSEL:</title>
   <subTitle>A GRIM rnFAIRY TALE MOVIE</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>DHIYA\' ALMIRRA AZZAHRA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12714">
  <titleInfo>
   <title>TYPES OF SPEECH ACT FOUND IN “TRY GUYS DEBUNK rnCOVID VACCINE CONSPIRACIES WITH DR. FAUCI” rnINTERVIEW</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ANNISA MERINA JUNIATA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12715">
  <titleInfo>
   <title>THEME – RHEME ANALYSIS OF A STAND UP COMEDYrnENTITLED “FLUFFY GOES TO INDIA” BY GABRIELrnIGLESIAS</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>DION SAPUTRA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12716">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF ALEX'S UTTERANCES IN rnTHE “MADAGASCAR:</title>
   <subTitle>ESCAPE 2 AFRICA” MOVIE</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>AHMAD NUR AFIF</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12717">
  <titleInfo>
   <title>TRANSITIVITY ANALYSIS ON SONG LYRICS OF “ON THE rnGROUND” AND “GONE” BY BLACKPINK ROSÉ</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>AINAYA SHAFA MALIKHA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12718">
  <titleInfo>
   <title>THEME AND RHEME ANALYSIS OF COLDPLAY X BTS rnINSIDE ‘MY UNIVERSE’ DOCUMENTARY</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>PRETTY HANDAYANI PRASTYANTI PUTRI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12719">
  <titleInfo>
   <title>GENDER INEQUALITIES IN “RICH, WHITE, STRAIGHT MEN” rnSONG LYRICS BY KESHA</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>REZA MUHAMMAD RAYHAN</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12720">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH FUNCTIONS USED BY MIGUEL AND HECTOR IN COCOrnMOVIE:</title>
   <subTitle>A SYSTEMIC FUNCTIONAL APPROACH</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>AMELIA SALSA FARAKAYLA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12721">
  <titleInfo>
   <title>TRANSITIVITY ANALYSIS OF A MEDICAL TEXT IN JOURNAL AMERICAN MEDICAL ASSOCIATION (JAMA) NETWORK ABOUT COVID-19 ON CHILDREN AND ADOLESCENTS</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>BELINDA LEONA AVISSA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12722">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF JAVANESE CULTURAL rnEXPRESSIONS USED IN “TILIK” MOVIE SUBTITLE:</title>
   <subTitle>A RELAY rnTRANSLATION</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MADINAH RIZKI HIDAYATUL ABSAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12723">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF DIRECTIVE SPEECH ACTSrnUTTERED BY THE MAIN CHARACTER OF MOXIE MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>DEVIKA NUR AULIA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12724">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES USED BY GOOGLE rnTRANSLATE AND NAVER PAPAGO IN @AKUNYAKUL rnTWITTER ACCOUNT</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>DELVI GIA ANDRIANI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12725">
  <titleInfo>
   <title>SPEECH ACT ANALYSIS OF VIOLET’S rnUTTERANCES ON THE NETFLIX SERIES rnENTITLED ARCANE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>EF BURHAN WAHIDULLAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12726">
  <titleInfo>
   <title>SEMIOTIC ANALYSIS ON SCENES OF FILM ENTITLED “A QUIET rnPLACE”</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>VIKE KARMELIA PUTRI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12727">
  <titleInfo>
   <title>A CANCELED UTOPIAN SOCIETY IN THE GEORGE rnORWELL’S ANIMAL FARM</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>FIKRI HAIKAL AKHBAR</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12728">
  <titleInfo>
   <title>DIRECTIVE SPEECH ACTS BY DESMOND DOZrnIN THE HACKSAW RIDGE MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>SYAIFUL SHAKTI ADI PRATAMA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12729">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF AURORA’S rnUTTERANCES IN THE “MALEFICENT:</title>
   <subTitle>MISTRESS OF rnEVIL” MOVIE</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MURTIA NUR FADHILA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12730">
  <titleInfo>
   <title>DOREEN’S REASON FOR BECOMING THE SQUIRREL GIRL INrnTHEUNBEATABLE SQUIRREL GIRL</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ESTI DEA DIANTI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12731">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION ANALYSIS OF DIRECTIVE SPEECH ACTS rnSHOWING LEADERSHIP IN THE “SAVING PRIVATE RYAN” rnMOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ZAHRA MAYDIVA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12732">
  <titleInfo>
   <title>THE ANALYSIS OF SARCASM IN THE MOVIE JOKER WITH rnSALVATORE ATTARDO THEORY</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>FRYDHA NOVI ELAWATI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12733">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF LANGUAGE STYLE USED IN rnMARY’S CHARACTERS IN “GIFTED” MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RAISHA SALSABILA ALHAMID</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12734">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF EXPRESSIVE SPEECH rnACTS OF THE MAIN CHARACTERS USED IN THE rnSUBTITLE OF THE PRINCESS SWITCH MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ARWINDA DWI ANINDYASTUTI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12735">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF IMPERATIVE SENTENCES AND THEIR ACCURACY LEVEL IN LIVE ACTION MOVIE ENTITLED CINDERELLA&quot;&quot;</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>DELLA ARDHANI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12736">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUE OF SLANGS USED BY MAIN rnCHARACTER IN DOPE (2015) MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RIFQI FADILLAH</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12737">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF IMPERATIVErnSENTENCES IN THE MOVIE SUBTITLE OF THE RAID 2:</title>
   <subTitle>rnBERANDAL BY SONY PICTURES CLASSICS</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RIZQY RAMADHAN</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12738">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES IN THE LABEL OF rnCOSMETIC PRODUCTS</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>GITA SETYO RINI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12739">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF DIRECTIVE rnSPEECH ACTS OF THE CHARACTERS USED IN rnTHE CRUELLA MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>PRAJA AISYAH NUR FADHILLA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12740">
  <titleInfo>
   <title>TRANSLATION TECHNIQUES OF EXPRESSIVE SPEECH rnACT USED BY THE CHARACTERS IN “ALL THE BRIGHT rnPLACES” MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>SHAFA ROIHAN VIC ARIANDA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12741">
  <titleInfo>
   <title>A TRANSLATION TECHNIQUE ANALYSIS OF COMPOUND SENTENCE IN THE INTERN&quot; MOVIE SUBTITLE&quot;</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>MUTIARA SALSABILA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12742">
  <titleInfo>
   <title>SUBTITLING STRATEGIES USED IN TRANSLATING CULTURAL WORDS IN SOBAT AMBYAR MOVIE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>AULIA MUSTIKA SARI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12743">
  <titleInfo>
   <title>PENGGUNAAN KOSAKATA GAIRAIGO YANG DIIKUTI VERBA SURU DALAM BUKU OKINAWA STYLE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>NUR AIFI KUSUMAWARDANI</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12744">
  <titleInfo>
   <title>TANDA KEMATIAN PADA NOVEL SAKURA NO MORI NO MANKAI NO rnSHITA KARYA ANGO SAKAGUCHI MENGGUNAKAN PENDEKATAN rnSEMIOTIKA CHARLES SANDERS PEIRCE</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>BRAMANTI ELDIMAS</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2022</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
</modsCollection>
